问题标签 [po]

For questions regarding programming in ECMAScript (JavaScript/JS) and its various dialects/implementations (excluding ActionScript). Note JavaScript is NOT the same as Java! Please include all relevant tags on your question; e.g., [node.js], [jquery], [json], [reactjs], [angular], [ember.js], [vue.js], [typescript], [svelte], etc.

0 投票
1 回答
1516 浏览

django - 如何为 .po 翻译文件提供数据?

在 Django 中运行django-admin.py makemessages -l de创建翻译文件后,您可以使用纯文本编辑器或 Poedit 来填写它们。

Poedit 的优势在于它为输入这些数据提供了专门的 UI。但是,当我在单词之间切换时,我不断收到一条错误消息:

MyBookmarks/locale/de/LC_MESSAGES/django.po:7:标题字段“Project-Id-Version”仍然具有初始默认值

这是什么?是否有任何了解 Django 国际化或 po / GNU gettext 的普通用户的人遇到此错误消息?

非常感谢,

0 投票
2 回答
2152 浏览

variables - 我可以在 .po 文件中包含变量吗?

我想在 gettext.po文件中以某种方式使用变量,例如:

有没有人尝试过这样的事情?

0 投票
2 回答
705 浏览

internationalization - PO 文件,交换 msgid 和 msgstr

有什么工具可以让我在 po 文件中交换 msgid 和 msgstr 吗?我找不到它。

请注意,我真的不需要保留生成的 msgstrs:简而言之,我需要获取第二个 po 文件,并将第一个文件的 msgstrs 作为 msgids。

0 投票
1 回答
280 浏览

regex - 如何通过引用过滤 PO 文件?

我需要从 PO 文件中过滤掉所有仅在 wordpress 管理员中使用的条目(因此我只能翻译面向用户的字符串)。换句话说,如果任何给定条目的所有引用都包含字符串“../admin”(即,以“#: ../admin”开头),我不希望它们出现在输出文件中。

工具可以是 grep、sed、基于 windows 的任何东西。有任何想法吗?

(欢迎提出实现此目的的其他方法的想法,但我正在考虑过滤掉面向用户的字符串进行翻译,然后仅将这些字符串放在 PO 文件中。母语是英语,我可以将所有面向管理员的内容保留为英语。)

过滤掉这个:

把它留在:

以下是不熟悉的人的 PO 文件格式。

0 投票
1 回答
601 浏览

django - Django po文件像mo文件一样编译

我对这个翻译系统有点陌生,但据我了解,.po 文件是翻译字符串,.mo 文件是这些翻译的编译翻译。我遇到的问题是我的一个 .po 文件充满了十六进制代码,例如已编译的 .mo 文件,现在当我运行 compilemessages 时,我在该文件上收到一条错误消息:

_djangojs.po:1:关键字“Mac”未知

此文件中不存在“Mac”一词。就像我说的,这里只有十六进制字符。关于如何处理这个问题的任何想法?

0 投票
1 回答
676 浏览

django - Web 应用程序的免部署 gettext 翻译

我正在开发的基于 Django 的 Web 应用程序被翻译成几种不同的语言。到目前为止,我们已经使用 gettext/PO 文件来翻译静态文件(代码和模板中的文本、静态页面);存储在数据库中的 CMS 页面和文本通过管理界面进行翻译。

这种通用设置非常适合我们的开发人员,但不受我们的翻译人员的青睐,他们宁愿总是使用他们的翻译工具(带有 PO 文件)而不是使用管理界面。

现在越来越多的内容从代码迁移到数据库,我们尝试使用gettext 获取存储在 DB 中的文本。虽然这个想法听起来不错,但围绕它的工作流程却相当繁琐:

  1. 编辑器在管理界面中更改英文文本
  2. 开发人员运行命令以在连接到生产数据库的主机上提取消息
  3. PO 文件发送给翻译人员
  4. 翻译完成后将文件发回给开发人员
  5. 开发人员编译 mo 文件,在代码库中检查并部署

虽然某些步骤可以通过使用像Transifex这样的服务来自动化,但我不知道如何绕过最后一步。由于数据库更改而不得不部署听起来是错误的。

有没有人能够为不需要部署的 Web 应用程序提出一个基于 gettext 的合理翻译工作流程?

0 投票
2 回答
7037 浏览

internationalization - 充实的 .po 文件示例

问这个问题我几乎觉得很愚蠢,但是......那里有什么好的示例 .po 文件吗?我一直在阅读 GNU gettext 手册,虽然它指定了一般结构,但并没有像我想要的那样详细。另外,我真的很想要一个实际充实的 .po 文件,该文件利用其更高级的功能(如msgctxt#| msgctxt),以便我可以针对它运行测试。

关于在哪里可以找到这样的东西的任何提示?

0 投票
2 回答
2780 浏览

qt - 如何将 GNU Gettext .po 文件转换为 Qt 的 .ts 文件?

是否有工具可以将 GNU Gettext.po格式的翻译转换为 Qt 的本机.ts格式?

0 投票
2 回答
1705 浏览

php - PHP gettext 找不到任何翻译的日志字符串

我有一个使用 php 的内置 Gettext / PO 支持国际化的网站

echo _("string to be translated");

该网站处于测试阶段,肯定有一些字符串没有被翻译。为了帮助调试,有没有办法记录 gettext 错误,即记录 PO 未在 PO 文件中找到任何匹配条目的字符串?

0 投票
2 回答
111 浏览

zend-framework - 在 Wordpress 中翻译 Zend Framework 网站,如 WPML

我想知道是否可以以类似于WPMLWordpress实现的方式翻译 Zend Framework 1 网站。

我想要的是制作一个可以扫描网站源代码以查找翻译变量的应用程序,然后将它们存储在数据库或.po文件中。

另请注意,我对切换到另一个框架或仅在我的网站上使用 Wordpress 不感兴趣,而是对没有编程技能的人使用一种简单易用的翻译方法感兴趣。