问题标签 [localizable.strings]

For questions regarding programming in ECMAScript (JavaScript/JS) and its various dialects/implementations (excluding ActionScript). Note JavaScript is NOT the same as Java! Please include all relevant tags on your question; e.g., [node.js], [jquery], [json], [reactjs], [angular], [ember.js], [vue.js], [typescript], [svelte], etc.

0 投票
2 回答
1042 浏览

localizable.strings - Xcode - Localizable.strings 不再有效

我有一个 iPhone 项目,而我的英文 Localizable.strings 突然不再工作了。我刚刚注意到生成的 .app 文件夹中的英文 Localizable.strings 文件中几乎没有任何数据。从我的 3500 字节原始英文文件中,.app 中的文件为 50 字节(与 .app 中的日语为 3000 字节相比)。

所有的数据都去哪儿了?

我一直在尝试删除构建文件夹并重建所有内容,但这似乎没有帮助。日文字符串工作得很好。

有什么问题?

0 投票
1 回答
522 浏览

iphone - iPhone 开发人员:有什么方法可以读取与当前语言环境不同的 Localizable.strings 文件?

在开发 iPhone 应用程序时,当您的 currentLocale 不是日语时,是否有一种从日语 Localizable.strings 文件中读取的好方法?(例如,您当前的语言环境是韩语)。

提前致谢!

0 投票
4 回答
13229 浏览

iphone - iphone - 从 Localizable.strings 文件中读取作为字典中的键值

我想从 localizable.strings 文件中读取文本。我正在从一个 .strings 文件中的多个目录和文件中收集要翻译的字符串。但是我有几个相同翻译字符串的副本。我想以编程方式删除它。所以我只需要从 .strings 文件中读取字符串(而不是注释),然后 - 然后对它们进行排序 - 删除重复的字符串,然后创建一个新的 .strings 文件。

是否可以读取字符串文件并将键字符串和翻译值保存在字典中。我的意思是任何读取 .text 文件的内置方法,只有“键”=“值”部分,避免 /* ... */ 或 # 注释部分。就像读取配置文件一样。

0 投票
5 回答
9564 浏览

iphone - iPhone 应用本地化 - 英文问题?

我有一个要翻译成多种不同语言的应用程序。问题是该应用程序在澳大利亚的价值与在新西兰的价值不同,这两个国家都是英语国家。

我创建了一个 en_AU 和一个 en_NZ 语言文件,但它们都使用标准英语文件。我删除了英文文件,但它继续发生......

关于如何让它发挥作用的任何想法?

谢谢,

--d

0 投票
1 回答
3312 浏览

localization - Xcode:Localizable.strings:字符串转换失败。字符串为空。复制字符串失败,退出代码为 1

我使用 Localizable.strings 文件并用 NSLocalizedString(@"KEY",@" COMMENT") 替换我的应用程序中的字符串。

到目前为止,我更换了很多字符串,效果很好。我添加了更多字符串,现在我收到以下错误消息:

CopyStringsFile build/Debug-iphoneos/Australia.app/en.lproj/Localizable.strings en.lproj/Localizable.strings cd /Users/regisandre/Desktop/XCode/AUSTRALIAENINT setenv ICONV /usr/bin/iconv setenv PATH "/Developer/平台/iPhoneOS.platform/Developer/usr/bin:/Developer/usr/bin:/usr/bin:/bin:/usr/sbin:/sbin" /Developer/Library/Xcode/Plug-ins/CoreBuildTasks.xcplugin/内容/资源/copystrings --validate --inputencoding utf-8 --outputencoding binary en.lproj/Localizable.strings --outdir /Users/regisandre/Desktop/XCode/AUSTRALIAENINT/build/Debug-iphoneos/Australia.app/en .lproj en.lproj/Localizable.strings:字符串转换失败。字符串为空。en.lproj/Localizable.strings:字符串转换失败。字符串为空。命令 /Developer/Library/Xcode/Plug-ins/CoreBuildTasks。

更新:

你说的对 !这是一个 UTF-8/UTF-16 编码的问题。一旦使用 genstrings 生成文件,就必须避免从其他文件(甚至来自 Xcode)复制/粘贴到字符串文件中,因为它会导致一些编码问题。

使用 Xcode 生成文件后,所有修改都必须通过“直接使用键盘输入”直接在文件中完成;没有复制/粘贴!(除非您确定您复制/粘贴的格式是正确的,但似乎不太容易知道)

0 投票
3 回答
1546 浏览

iphone - 没有英文的 iPhone 本地化

我有一个仅支持荷兰语和法语的应用程序。此应用程序不支持英语。如果我想使用可本地化的字符串,默认值总是设置为英语。我希望这是荷兰语。所以我所做的是使用英语本地化字符串文件并用荷兰语单词填充它。我唯一的问题是它在 App Store 中将英语显示为受支持的语言。有没有办法将默认的可本地化字符串文件更改为荷兰语,以便显示的仅有的两种语言是荷兰语和法语?

提前致谢,

莱维翁

0 投票
7 回答
4614 浏览

iphone - Localizable.strings 问题

我的 Localizable.strings 文件不知何故已损坏,我不知道如何恢复它。

如果我将它作为纯文本文件打开,它会以我无法在此处复制的奇怪字符开头。

如果我将文件保留为应用程序构建。如果我进行任何更改,要么没有正确解释这些值,要么在编译时出现错误。

我怀疑这是一个编码问题,但我不知道它是如何发生的(也许是 SVN 的罪魁祸首?)也不知道如何解决它。任何提示将不胜感激。

0 投票
1 回答
600 浏览

iphone - SVN 的 Localizable.strings 问题

这些是我创建 Localizable.strings 文件所遵循的步骤。

1) 创建了一个名为“en.lproj”的文件夹
2) 从终端 genstrings -o en.lproj Classes/*.m 运行命令

它在“en.lproj”下生成正确的文件。现在我的问题是如何将该文件添加到我的项目中。我确实拖放了那个文件,但它没有给我任何添加到存储库的选项。难道我做错了什么。

0 投票
2 回答
178 浏览

cocoa - 如何在用作 NSLocalizedString 的键的 printf 格式的 NSString 中保留标志/宽度?

我用来从项目中的源代码文件genstrings生成.strings文件。尽管该项目在技术上是一个Cappuccino应用程序,但这个问题应该同样适用于任何使用.strings文件的项目。

我有一个我想本地化的格式字符串:@"%d:%02d %@". 它用于显示时间值。如果这是一个 OSX/iOS 应用程序,我会使用内置的日期时间格式,但因为它是卡布奇诺,我必须自己滚动。当我运行genstrings它时,它会为该键生成这个值:"%1$d:%2$d %3$@".

这是在Localizable.strings文件中显示的:

通过运行以下命令:genstrings -o Resources/en.lproj -s CPLocalizedString *.j */*.j

同样,请忽略我使用的是CPLocalizedString代替NSLocalizedStrings*.j代替*.m,因为这些值适用于卡布奇诺。请注意,in 在结果格式字符串中被丢弃02%02d如果我使用该选项再次运行它-noPositionalParameters,它只会将字符串保持原样:genstrings -o Resources/en.lproj -noPositionalParameters -s CPLocalizedString *.j */*.j.

这是一个错误genstrings,还是在保留位置参数的同时不能在格式字符串中使用标志/宽度?

0 投票
1 回答
503 浏览

ios - 为什么 Apple 使用不同的文件夹结构进行包和字符串本地化?

我正在本地化我的应用程序,我发现 Apple 对包或字符串使用不同的文件夹结构。

谁能告诉我为什么 Apple 不使用相同的文件夹结构以方便使用?

替代文字