问题标签 [machine-translation]

For questions regarding programming in ECMAScript (JavaScript/JS) and its various dialects/implementations (excluding ActionScript). Note JavaScript is NOT the same as Java! Please include all relevant tags on your question; e.g., [node.js], [jquery], [json], [reactjs], [angular], [ember.js], [vue.js], [typescript], [svelte], etc.

0 投票
4 回答
3189 浏览

prolog - 您如何使用 prolog 中的列表对翻译器进行编程?

我想做的是Prolog中的翻译。我做了这样的事情来翻译一个词:

当你问 Prolog 时traducir(X,cat),它会回答X=gato What I want to do is a translate 你问类似的东西,traducir(X,[Hola,mi,nombre,es,Juan]).而 Prolog 的答案应该是X=[Hello,my,name,is,John]

0 投票
3 回答
191 浏览

multilingual - 什么是好的机器翻译指标或黄金集

我开始研究对搜索查询进行一些机器翻译,并且一直在尝试考虑不同的方法来评估我的翻译系统在迭代之间和与其他系统的比较。首先想到的是从一群人那里得到一组来自 mturk 的搜索词的翻译,并说每个都是有效的,或者类似的东西,但这会很昂贵,并且可能容易让人输入错误的翻译.

现在我正在尝试考虑更便宜或更好的东西,我想我会向 StackOverflow 询问想法,以防已经有一些可用的标准,或者之前有人试图找到其中之一。例如,有谁知道谷歌翻译如何评价他们系统的各种迭代?

0 投票
7 回答
20282 浏览

android - 适用于 Android 的自动翻译工具

您知道目前市面上是否有免费的自动本地化工具?这将是从我的 android 项目中翻译我的 XML 文件我发现的那些都依赖于谷歌翻译 API。由于此 API 现在正在付费(自 2011 年 12 月起),所有这些工具现在都已过时。

我尝试过但依赖谷歌翻译 APIV1 的那些

如果有人找到一个工作的,我将非常感激。

0 投票
1 回答
1265 浏览

android - android中的文本语言翻译

现在谷歌翻译 API 是一项付费服务​​。我正在尝试为文本输入数据创建一个语言翻译器应用程序。基本上我需要将英文文本/句子翻译成印地语。不使用谷歌 API。有人可以帮忙吗?

0 投票
1 回答
696 浏览

azure - Microsoft Translator 向我收取 1000 个字符的 20 个字符翻译费用

有人可以解释为什么会这样吗?我正在使用他们提供的 TranslationContainer 示例。

这让我觉得错了;如果我要翻译大量小段文本,我将根据翻译进行更改,而不是针对我的字符配额。

有人可以解释这里发生了什么

0 投票
0 回答
308 浏览

alignment - 伯克利词对齐

有没有人可以指导我一些关于伯克利单词对齐工具的知识?具体来说,我想知道如何实现另一种失真模型以用于 HMM 字对齐。

0 投票
1 回答
1114 浏览

redirect - 从 TranslateThis 按钮意外重定向到谷歌翻译引擎

我正在使用 TranslateThis ( http://translateth.is/ ),这是一个用于翻译网页的著名 API。它总是工作得很好,但最近,请求被重定向到谷歌翻译。引用重定向的 url 类似于http://translate.google.com/translate?sl=auto&tl=en&u=http://mywebsite.com。你知道为什么会这样吗?我会很感激一个小费。

0 投票
2 回答
6319 浏览

localization - 开源机器翻译引擎?

我们正在寻找可以整合到我们的本地化工作流程中的开源机器翻译引擎。我们正在研究以下选项:

  1. 摩西(C++)
  2. 约书亚(爪哇)
  3. 短语(Java)

其中,Moses 拥有最广泛的社区支持,并已被众多本地化公司和研究人员试用。我们实际上倾向于基于 Java 的引擎,因为我们的应用程序都使用 Java。你们中是否有人在工作流程中使用过 Joshua 或 Phrasal。你能和他们分享你的经验吗?或者,就其提供的功能和易于集成而言,Moses 是否远远领先于这些。

而且,我们要求引擎支持:

  1. 特定领域的训练(即它应该为输入数据所属的每个领域维护单独的短语表)。
  2. 增量训练(即避免每次我们希望使用一些新的训练数据时都从头开始重新训练模型)。
  3. 并行化翻译过程。
0 投票
1 回答
515 浏览

localization - 摩西 - 在线集成

我们实际上希望将 Moses 集成到我们的本地化工作流程中。我们的应用程序是用 Java 编写的,我们正在研究通过 xml-rpc 调用来使用 Moses 的功能。

具体来说,我们正在研究以下 API:

  1. 增量训练(即避免每次我们希望使用一些新的训练数据时都从头开始重新训练模型)
  2. 特定领域的训练(即它应该为输入数据所属的每个领域维护单独的短语表),
  3. 解码

该教程说这些可以通过 xml-rpc 调用来实现。但是,我没有找到任何例子或明确的方法来做到这一点。有人可以提供一些例子吗?

另外,我想知道训练和解码阶段是否可以以分布式方式完成。

谢谢!

0 投票
1 回答
555 浏览

python - 将输出翻译成日语

我打算将 Python Bottle 框架用于一个简单的网站。除了数字(例如,表格中显示的数据)外,所有输出都必须是日语。因此,我需要输出“345.65”,而不是输出“345.65 米”。

无论如何我可以创建一个包含(英语)键=(日语)值对的文本文件......类似于:

然后将其读入字典并在运行时翻译我的字符串:例如,

我不知道日语或 Unicode/本地化的东西是如何工作的。如果必须,我会尝试了解 Unicode 是如何工作的……但是实现这一目标的阻力最小的途径是什么。任何执行此操作的 Python 库?日本客户很可能会填写像“JapaneseWords.txt”这样的文件并发送给我。

如果其他框架中有这样的工具,我愿意考虑切换到它们——最好是基于 Python 的框架,然后是 Java。