问题标签 [multilingual-app-toolkit]

For questions regarding programming in ECMAScript (JavaScript/JS) and its various dialects/implementations (excluding ActionScript). Note JavaScript is NOT the same as Java! Please include all relevant tags on your question; e.g., [node.js], [jquery], [json], [reactjs], [angular], [ember.js], [vue.js], [typescript], [svelte], etc.

0 投票
0 回答
208 浏览

multilingual-app-toolkit - 多语言应用工具包不再构建,XLIFF 验证失败,“trans-unit”的子元素无效

我刚开始使用多语言应用工具包(在 VS 2019 中)出现构建错误。几个月前它工作正常,我的机器上没有任何变化。

似乎某些 XSD 文件丢失了...

在此处输入图像描述

0 投票
1 回答
96 浏览

azure-devops - 无法在 Azure Devops 中运行生成操作 XLiffResource

我已经使用多语言应用工具包翻译了我的程序,但是当我尝试使用 Azure Devops Pipelines 构建它时,我得到:

除了设置专用的构建机器来编译它之外,有什么办法可以解决这个问题吗?

0 投票
0 回答
165 浏览

c# - 如何在 Xamarin Forms 应用程序中翻译来自 API 的数据

我有一个使用本地化的 Xamarin Forms 应用程序,它使用 .resx 文件翻译文本,它工作正常。我的问题是我希望用户数据像应用程序的静态数据一样本地化。

比如用户名其实是用英文存储的

用户名:詹姆斯

当用户将默认语言更改为西班牙语时,它看起来像

别名: James

我也希望将 James 翻译成西班牙语,这样我的应用程序才能真正本地化。我怎样才能做到这一点?

0 投票
0 回答
37 浏览

xamarin.forms - 在白标签类型应用程序中的 Xamarin 表单中显示信息类型页面的正确方法

我正在构建一个供许多酒店使用的酒店客人应用程序。移动应用程序正在 Xamarin Forms 中创建。我们在伟大的博客https://xamgirl.com/white-labeling-in-xamarin-forms-applications/中遵循 XamGirl 的建议,但我不确定存储“静态”内容类型页面的最佳方式,例如酒店信息页面。

将格式化文本存储为资源并不美观,而且似乎效果不佳,尤其是在使用多语言应用程序工具包时。当它找到 CDATA 或格式化文本时会引发错误。

我想到了使用一系列静态 html 文件,我通过 html 查看器显示这些文件。仅在符合构建条件的那些中构建。但这似乎也很混乱。而且,不确定苹果对使用本地 html 文件的感觉如何。

我正在考虑从数据库中加载 html,然后将其缓存在数据库中。但是后来我会遇到以 html 可以找到并加载它们的方式将任何图像放到计算机上的问题。

制作包含格式化文本和图像等的静态格式化页面的正确/推荐方法是什么?甚至可能是应用程序中其他页面的一些链接。

解决方案需要多语言,最好使用多语言应用工具包。

提前感谢您提供的任何建议。

0 投票
0 回答
24 浏览

multilingual-app-toolkit - Xamarin 表单中的翻译提供程序管理器问题

我正在 Visual Studio 2019 中使用 Xamarin 表单开发一个小型应用程序,我想实现多语言支持的翻译,我收到错误“翻译提供程序管理器问题”当我单击生成机器翻译时,请帮我解决这个问题问题

请在下面找到输出窗口的详细信息

加载翻译提供程序时遇到错误。虽然其他提供程序将继续工作,但在问题得到解决之前,此提供程序不会用于生成翻译。1> App4.fr.xlf : 没有资源被翻译。跳过以前翻译的资源以保留现有翻译。

注意:我添加了扩展多语言应用工具包 v4.0在此处输入图像描述

0 投票
0 回答
19 浏览

translation - Microsoft MultiLingual App Toolkit Provider Order 被忽略

我对 Microsoft MultiLingual App Toolkit 有疑问。如果您按下操作建议翻译,建议的顺序是如何评估的?我对它的一般理解是,在“TranslationManager.xml”文件中找到的提供程序按照它们出现在文件中的顺序排列。我在标准的微软语言提供程序之上有一个自定义翻译提供程序,例如:

如果我现在按建议显示提供者建议的翻译,我的自定义提供者总是以“90”的信心显示在最后,但我希望它改为“100”并希望它位于其他提供者之上,那么为什么这没有发生吗?是否有一些特定的 XML 标记要添加到执行这种规则的文件中?

0 投票
1 回答
104 浏览

uwp - UWP - 多语言:在运行时更改语言字符串

当我们在 UWP 中有多种语言(Xliff 和 Resx)时。在运行时,windows 决定加载或手动加载哪种语言,我们也可以使用 Windows.Globalization.ApplicationLanguages.PrimaryLanguageOverride 进行更改。

我想知道资源在哪里加载,在哪个类/对象中?我想知道在加载 resx 后是否可以更改内存/对象本身中特定资源 ID 的内容。以便在屏幕上显示特定资源 id 的修改内容。

我问是因为 resx 文件也被编译,之后无法在运行时更改/更新 resx 文件。所以我正在寻找替代方法。

问候

0 投票
1 回答
32 浏览

c# - Multilingual App Toolkit 是否与多目标框架兼容?

我正在尝试将 MAT 与我正在构建的包一起使用(在 C# 中)。当我的包仅针对一个框架时,我可以启用 MAT(例如 .NET core 3.1)

但如果我选择以多框架为目标,则该选项被禁用

(注意框架末尾的“s”)

我错过了什么?