问题标签 [qt-linguist]
For questions regarding programming in ECMAScript (JavaScript/JS) and its various dialects/implementations (excluding ActionScript). Note JavaScript is NOT the same as Java! Please include all relevant tags on your question; e.g., [node.js], [jquery], [json], [reactjs], [angular], [ember.js], [vue.js], [typescript], [svelte], etc.
qt - 翻译 Qt 应用程序
我需要将我的应用程序翻译成多种不同的语言,我有翻译人员并且知道我可以使用 Qt Linguist。但是据我所知,我必须自己打包 Linguist 并将其发送给翻译人员。
是否有基于 Web 的解决方案或其他包含 ts 文件的 Qt Linguist 软件包?
qt - Qt 语言学家 lupdate 忽略 qml 文件
运行时,qml 文件中的任何一个都不会被识别lupdate
。qsTr
生成的 .ts 文件不包含任何翻译上下文。
项目应正确设置:
在 main.qml 中:
qt - 工程英语未在 UI 上显示
这是我的 QML 代码:
此处摘自 Qt 文档:
您在开发版本的用户界面中看到的“工程英语”文本用 //% 注释表示。如果您不包含此项,则文本 ID 将显示在用户界面中。
当我运行应用程序时,我看到的hello-world-id
不是Hello World
,如文档中所述。我在这里错过了什么吗?
提前致谢。
c++ - 带参数的 Qt 翻译
我在使用 Qt 动态翻译应用程序时遇到了问题。UI 中显示的所有字符串都包含在 tr() 调用中,因此我可以在 QtLinguist 中看到它们。
我现在的问题是:假设我有一个带有占位符 %1 的字符串:
tr("Foo %1");
我知道我可以像这样填充占位符
tr("Foo %1").arg(myPlaceholder);
或者tr("Foo %1").arg(tr(myPlaceholder));
但是没有单独调用 myPlaceholder 的可能值,因此它们不会出现在 QtLinguist 中。
将可能的占位符值添加到我的翻译文件的最佳方法是什么?我在另一个线程中读到手动编辑 *.ts 文件是错误的。
qt-linguist - TS 文件中“翻译”元素的“消失”类型
我注意到 Qt TS 文件中的某些消息的翻译元素具有“消失”类型,但其用途尚不清楚。似乎只有“未命名”上下文中的消息具有这种类型。相应的DTD只说这个值是在 Qt 5.2 中引入的,我找不到任何其他文档。
它的含义是什么,该lupdate
工具何时添加它?它是否类似于“过时”类型,即代码中不再存在的旧字符串?这些字符串是否存在于生成的 .qm 文件中lrelease
?
qt - 使用 QtLinguist 创建多语言 QtQuick 应用程序
我做这些东西是为了研究,所以没有源代码。
我的程序必须能够通过按钮更改语言。我得到了QtLinguist
经常用于这些东西的信息。问题是我找不到像工作流这样的东西,我必须做什么以及什么时候做。
如果有人可以推动我朝着正确的方向前进,那就太好了。
提前致谢。
qt - QTranslator Linguist:需要行号吗?
我在这里使用了那个例子
在那里,您可以看到所有位置标签的行号。我不想使用行号,因为它们可能会不时更改。
当我在 Linguist 中打开 *.ts 文件时,*.ui 也会显示在那里,如您在此处看到的:
绿色区域是 Linguist 中显示的 UI Widget(实际上与 QtCreator Designer 中的视图相同)。
使用该行号它正在工作。没有,没有,为什么?我不想维护翻译文件中的行号。
(类似的问题:处理&符号https://stackoverflow.com/questions/33422473/qtranslator-with-linguist-file-not-translatable)
qt - 如何为 Qt Linguist QTranslator 输入静态方法
我有一个 Qt Linguist *.ts 文件,例如:
如何使用静态方法输入翻译对象。
ClassWithStaticMethod.cpp has a static method where a QT_TR_NOOP("File")
例如,发生在第 60 行。将名称标签留空是行不通的。
qt - 翻译 Qt-Dialogs:ColorDialog 或 FileDialog
我有一个 Qt 应用程序。在那里,我使用 QColorDialog 来选择 QColor 和 QFileDialog 来读取/保存文件。我已将我的具体条款翻译成单独的 myApp_DE.qm 文件(除此之外工作正常)。
但是 Qt 特定的对话框,即 QColorDialog 或 QFileDialog
或者
仍然是初始语言,而我的 myApp_DE.qm 已正确翻译。
如何翻译这些 Qt 特定的对话框?
我有德语 QLocale::system() 的 UbuntuStudio 返回“de_DE”,但即使在系统中,一些按钮也会说“退出”(我猜那里没有可用的翻译?)。
qt - 如何在 CMake Qt 项目中更新 *.ts(用于 Qt Linguist)文件?
我发现了如何在 CMake 中使用 .ts 文件:
(并添加到可执行文件中)。
当我从 Qt 菜单运行 lupdate 时,我得到以下信息:lupdate warning: no TS files specified. Only diagnostics will be produced.
那么如何为一个简单的 CMake 项目更新 *.ts 呢?