问题标签 [community-translations]
For questions regarding programming in ECMAScript (JavaScript/JS) and its various dialects/implementations (excluding ActionScript). Note JavaScript is NOT the same as Java! Please include all relevant tags on your question; e.g., [node.js], [jquery], [json], [reactjs], [angular], [ember.js], [vue.js], [typescript], [svelte], etc.
translation - 在线翻译
我正在尝试开发在线翻译服务(有点像个人挑战),但我一直在寻找任何指导方针或任何方法来了解它应该如何完成,到目前为止我还没有想出任何办法。简而言之,是否有人知道在哪里可以找到有关在线翻译工作原理和/或制作指南的服务、代码或解释?
internationalization - 众包翻译
我曾经看到一个免费的翻译管理软件,用来发布原始软件文本并允许以协作的方式翻译成其他语言。类似于http://www.mtranslator.com/的东西,但也允许社区驱动的附加翻译。
我只是似乎无法再次找到它,所以我想知道是否有人知道它?干杯
open-source - 开源:如何激励翻译人员在发布前将本地化率从 70% 提高到 100%?
我维护一个开源 Android 应用程序。每隔一段时间,一些匿名英雄就会使用其母语进行本地化,发送文件或使用我们的在线工具。
起初我认为协作的魔力足以提供及时的本地化,但实际上,UI 字符串发生了变化,每个版本都大致附带:
- 5 种语言 100% 本地化
- 8 种语言本地化率为 70%(因为最近的字符串尚未本地化)
我非常感谢,但是当发布到来时,我能做些什么来将本地化从 70% 提高到 100%?
我在每次发布前一个月和一周前在代码冻结的邮件列表上发送消息,但大多数贡献本地化的人不阅读邮件列表,实际上他们中的大多数可能只是路过的好心人.
我应该跟踪翻译并亲自询问他们吗?
我一直在考虑让一个人负责每种语言。这个人(我应该如何称呼这个角色?)将“负责”在每次发布之前将翻译达到 100%。他们的名字将列在“关于”对话框中。这是一个好策略还是一个坏策略?有小费吗?
api - 用于为谷歌翻译做贡献的 API
我希望能够以我的母语(僧伽罗语)为 Google 翻译做出贡献。
虽然有一个在线门户(http://translate.google.com/community/),我们可以通过翻译新短语或验证现有翻译来为翻译做出贡献,但我想创建自己的轻量级门户(可能是 Android应用程序)用于贡献服务。然而,尽管进行了彻底的谷歌搜索并通过谷歌翻译工具包 API 论坛(https://productforums.google.com/forum/m/#!categories /translator-toolkit-api)(似乎自 2012 年底以来已关闭)。
目前,我最大的希望是模仿在线门户本身之后的请求-响应顺序。例如,在线门户使用以下请求来获取问题列表以进行手动翻译:
GET http://translate.google.com/community/question_list?sl=en&tl=si&client=t
但是,它要求所有相关的 cookie 都正确初始化并随请求一起传递,这在非浏览器环境(例如 Android 应用程序)中可能不容易模仿。因此,我相信那里有更好的方法(也许是一个尚未记录的 API?)。
有谁知道任何用于访问此翻译贡献功能的 API?
提前致谢。
请注意:我不是在寻找改进 Google 翻译本身的方法,而是为“我能提供什么帮助?”中所述的实际翻译内容做出贡献。在 Google 翻译社区常见问题解答 ( https://docs.google.com/document/d/1dwS4CZzgZwmvoB9pAx4A6Yytmv7itk_XE968RMiqpMY/pub#h.e1ahmpftpdum ) 中。
PS我最初打算在 Web Apps Stack Exchange 上发布这个问题,但在阅读了这篇文章后,我决定先在这里尝试一下。
magento - Magento Admin 无法翻译
我有一种情况,我从管理网站触发的操作没有翻译我的内容。我在 magento 中有自定义模块,其中一个负责发送电子邮件。电子邮件内容将根据商店的语言环境进行翻译。虽然自动完成时一切正常。但是,当我从管理面板触发发送电子邮件时,翻译不起作用。
例如,我的代码使用了 magento 魔术方法,
__("待翻译文本")
当相应的文本在我的网站中被翻译时。但是,当我从管理员触发操作时,不会翻译相同的内容。
我的 translate.csv 目前位于,
任何帮助将不胜感激。
angularjs - Angular - 在用户授权之前和使用来自服务器的数据之后使用静态 json 进行翻译
是否可以在用户授权之前和使用来自服务器的数据之后使用静态 json 进行翻译?
web-applications - 如何制作依赖社区成长的应用
我们如何称呼依赖于用户获取信息的应用程序?示例包括谷歌翻译(或一定程度的地图)。
想象一下,例如,我想创建一个应用程序来帮助人们在当地(四分之一)范围内找到路(或公交车站),我需要什么?
任何有价值的帮助将不胜感激
android - (开源)应用程序的在线翻译服务
我自己的 Android 应用程序通常以英语和我的母语提供,但我想向公众提供更多翻译。
我记得,前段时间我发现了一个应用程序,它使用在线翻译服务来完成这项工作:他们在那里上传现有的带有文本的 XML 文件,其他用户可以在线创建其他语言的新文件。一切都以易于使用的在线表格完成,因此翻译人员不必处理 XML 及其格式规则。稍后,App 的维护者可以下载现成的新翻译并将它们集成到 App 中。
这是开源应用程序的免费服务,正是我正在寻找的。
不幸的是,我不知道这是哪个服务/在哪里可以找到它,而谷歌只给我付费服务。
所以:任何想法我可以在哪里以类似的方式做到这一点,意味着志愿者能够在线翻译我的开源应用程序?
谢谢!