在我们的网站中,我们使用 .resx 文件以 4 种不同的语言(英语、西班牙语、法语和德语)提供标签和 GUI。给定英文值(默认),一个特定的部门负责提供翻译。作为程序员,我们定义英文翻译并在特定日期将它们发送到语言部门。通常一周后,我们会取回翻译后的列表,并将其集成到解决方案中。
但是,在我们将列表发送出去和翻译它的日期之间,可能会创建新标签(通常在 10 到 20 个条目之间)并由另一个部门在内部管理以节省时间。
管理和处理需要翻译然后集成到标签列表中的“增量”条目的最佳实践是什么?
当前的方法是如何尝试对 .resx 文件进行排序,然后比较它们以找出缺少翻译的新字段。但我想对此有更好的方法。