镜像极其重要,不仅仅是因为文本会正确显示,还因为用户的“心理模型”。
当一种语言从右到左书写时,用户的整个期望发生了变化,但更有趣的效果是术语的变化。我们通常所说的定位“左”和“右”实际上最终是“开始”和“结束”(或“之前”和“之后”),这使得镜像界面更加精细。
最重要的是,您将拥有不应镜像的元素。软件中有几个示例会不加选择地镜像所有按钮并创建热闹(可怕......)的结果。几个例子:
- “撤消”和“重做”按钮:撤消意味着“倒退”;在英语 (LTR) 中,这意味着向左移动,但在阿拉伯语或希伯来语中,它意味着向右移动,因此按钮被翻转,重做按钮也是如此。但是,在 RTL 中,这两个按钮的顺序也被翻转,这意味着您“双重翻转”它们的表示,这实际上为您提供了 RTL 中的一对按钮,它们看起来与 LTR 中的一对按钮完全相同,只是含义不同. 实施起来可能会令人困惑。
- 图标镜像#1(列表):在大多数情况下,图标通常是镜像的。例如,代表项目符号列表的图标将是 LTR 的左侧项目符号和 RTL 的右侧项目符号。大多数软件“简单地”反映它,这是相当合理的。但是,有一些软件(不幸的是,OpenOffice 就是其中之一)也反映了编号列表。这会产生数字本身被翻转的情况(因此该图标中的数字 2 看起来像 5)。
- 图标镜像#2(问号):另一个例子是“帮助”按钮,通常用问号表示。这更加复杂,因为它对于几种 RTL 语言是不同的。一些 RTL 语言(如阿拉伯语)显示反转问号 (؟),但其他语言(如希伯来语)显示与英语 (?) 相同。这种镜像取决于语言,而不仅仅是 RTL/LTR。
另一个挑战是拥有混合内容的软件。例如,如果您的软件显示一些设置的内容,但允许用户更改界面语言,您可能会遇到有趣的翻转问题。
例如,如果您有一些软件可以让您阅读 RSS 提要,那么内容可能始终是 LTR,但如果您的用户将他们的界面切换到 RTL,那么某些界面元素应该镜像,而另一些则不应该镜像。例如,如果我们以上面的图标示例为例,那么“项目符号列表”在这种情况下不应该翻转,因为虽然界面是 RTL,但您插入的实际内容应该是 LTR,所以项目符号实际上是留给-对,项目符号代表了这一点。
在这些情况下,挑战在于确定您的软件的哪一部分是“内容”,哪一部分是“界面”,虽然它是可行的,但这是一项具有挑战性的工作。
总而言之 - 镜像界面并不像听起来那么简单,而且很多时候真的取决于您的软件的目的和上下文。我想说这非常重要,因为 RTL 用户的心智模型(就事物“开始”和“结束”的位置而言)是相反的,就像 LTR 用户的眼睛会自动吸引到左上角(这就是为什么徽标通常放置在那里)RTL 用户的眼睛通常会自动吸引到右上角 - 您的界面应该尊重这一点。也就是说,您应该分析您的界面以及您的内容和界面的总体显示方式,并注意翻转/镜像实际上不适合的情况。
希望这可以帮助。