0

多年来,我们拥有越来越多的 .NET Web 应用程序,这些应用程序已本地化为几种不同的语言。通常需要本地化更新、新应用程序或新功能,到目前为止,这是通过将所有新文本发送给翻译人员来完成的。

我们发送来翻译的大部分文本可能已经在某个现有应用程序的某个地方进行了本地化。我正在寻找一种自动化的方法来从我们现有的本地化内容构建多语言词汇表(或翻译记忆库),大概是通过扫描 .resx 文件。这将使我们能够自动回收翻译而不需要翻译和/或向翻译提供匹配项,以减少翻译工作并帮助降低语言不一致的风险。

有谁知道实现这一目标的合适工具?

4

2 回答 2

1

有许多 Web 应用程序可以做到这一点,例如:

关键是,使用专用软件或服务保持最新的翻译记忆库是正常(也是最佳)的做法,正是为了避免一遍又一遍地重新翻译相同的内容,并保持翻译的一致性。模块/产品和随着时间的推移。

于 2011-11-04T12:28:43.150 回答
0

有提供所需功能的开源解决方案。与专业软件相比,它们可能以更简单的方式工作,但它们也会减少需要翻译的文本数量。例如:

于 2013-10-21T18:58:45.060 回答