3

我们有一个 Plone 网站,主要是英文,但有一些内容被翻译成法文,并且在较小程度上有一些最初是法文并翻译成英文的页面。在 Plone 3 中,这一直运行良好。

在 Plone 4 中,语言设置为“fr”的用户几乎看不到任何东西——只有那些翻译成法语的页面。

如果我们运行@@language-setup-folders,情况会变得更糟——现在任何被定义为“语言中立”的东西对英语用户来说也是不可见的。

当然,预期的行为是语言设置为英语的用户将看到“/Plone/en/...”中的文件夹,而法语用户将看到“/Plone/fr/...”,但如果找不到页面,它应该回退到 /Plone。这没有发生。

  1. 应该是?
  2. 如果有,在什么条件下?
4

4 回答 4

2

我相信,与语言无关的东西是一个已知的错误。至于后备:据我了解,当前行为如下:如果您从 en 切换到 fr 并且当前对象没有 fr 翻译,则用户将向上返回到站点根目录,直到出现 fr 文件夹。(或到达根目录。)不,我认为这也没有多大意义,但至少 fr 用户永远不会看到 en 页面。;)

于 2011-03-29T20:12:17.440 回答
2

如果您运行@@language-setup-folders,您将启动一个假设所有内容都存在于特定于内容的树中的设置。语言文件夹被标记为 INavigationRoot 并且将具有导航树并且全部锚定到语言文件夹。

您基本上应该假设每种语言都充当自己的站点,并拥有自己的根。

— 除了翻译管理将在内容和文件夹的翻译版本之间保持“链接”。

于 2011-04-01T18:17:27.090 回答
1

LinuaPlone only supports "full translations", that is, for every article there must be a translation. Very bad for many use cases where you only have one main language and only a subset of all articles actually needs to be translated... :(

You should have a look at http://plone.org/products/raptus.multilanguageplone (and its dependency http://plone.org/products/raptus.multilanguagefields). These addons do what you want :)

于 2012-05-25T11:59:14.883 回答
0

您仍然可以使项目语言中立。这样它们仍然可以通过集合出现在其他语言的站点中。

我认为将项目设置为中性语言过去可以通过“管理翻译”来工作,但现在它仍然可以通过以下方式工作:

编辑 > 分类 > 语言
选择语言中性

于 2012-01-20T13:10:02.087 回答