7

我下载了three20库:

http://three20.info/

我打开了这个库附带的 TTCalog 示例项目:

http://img16.imageshack.us/img16/3183/screenshot20100302at752.png

如您所见,有很多 Localizable.strings 文件。

当我打开 iPhone 模拟器并在设置中将其语言更改为例如法语时,按钮上的文本仍然是英文:

http://img69.imageshack.us/img69/9775/screenshot20100302at812.png

我已经检查了法语的 Localization.strings 中肯定有文本“查看全部”的相应条目。

为什么以及使用 Localizable.strings 文件的步骤是什么?

(此示例项目不附带任何 nib/xib 文件)

编辑:

在 Info.plist 中添加以下 XML 后:

...
<dict>
...
    <key>CFBundleLocalizations</key>
    <array>
    <string>de</string>
    <string>en</string>
    <string>es</string>
    <string>fr</string>
    <string>it</string>
    <string>ja</string>
    <string>zh_cn</string>
    <string>zh_tw</string>  
    </array>
</dict>
...

现在可以了!

4

1 回答 1

8

此线程是否有帮助http://groups.google.com/group/three20/browse_thread/thread/bee3d5525a32d476

引用文本,以防链接不可用:

为了使包内的本地化工作,您的应用程序本身必须有一些本地化资源,因为可用的本地化是通过查看主包中可用的一次来确定的。或者,您可以使用键“CFBundleLocalizations”将可用的本地化作为设置添加到 Info.plist 中。请注意,此键的值必须是一个数组,XCode 的 Info.plist 编辑器不支持,您可以“手动”编辑文件以获取其中的本地化。如果您只需要一种本地化,您可以简单地将键“CFBundleDevelopmentRegion”设置为您选择的值。

于 2010-03-02T12:46:03.467 回答