2

我们有一个多语言网站,目前使用 2 种语言,但其他几种语言即将推出。该站点主要通过 resx 文件进行本地化,但在数据库中有一些本地化数据。

我们需要找到一些工具来管理网站的本地化——这些工具可以检测 resx 文件的变化,因此翻译人员只需要翻译新的或更新的文本。

有什么想法或建议吗?如果有人有的话,我们也对任何关于本地化物流的文章感兴趣。

4

5 回答 5

1

当我们说话时,我正在研究这个领域,我遇到了你的帖子。我不确定这是否有帮助,但过去我们使用 RCWinTrans 进行本地化。这适用于多个 C++/MFC 产品,尽管它确实支持 .Net 。我们将为我们打算支持的每种语言/产品创建一个 RCWinTrans 项目,尽管您可以在一个项目中拥有多种语言。它跟踪状态(即未翻译、已翻译、已更改等),并允许我们将字符串导出到 Excel 电子表格,然后我们可以将其发送到翻译器。他们会更新电子表格,我们会重新导入数据。

希望这会有所帮助,如果我走错了路,我正在教奶奶吮吸egss,请道歉。我今天将创建另一个线程,其要求与此 btw 类似,但还有一些 snagettes - 可能值得一看,看看我是否得到任何答案。干杯,罗杰

于 2010-01-18T13:02:20.203 回答
0

一个想法可能是将所有本地化数据都保存在数据库(或本地化数据库)中,这样可以将本地化工具/界面构建为应用程序的一部分,并有可能将其用于许多应用程序?

于 2010-01-08T09:46:16.397 回答
0
于 2014-10-29T08:41:29.680 回答
0

有一个名为Resource Translation Helper的免费工具(http://www.winking.be/resource-translation-helper

  1. 安装它
  2. 将其指向您的项目目录
  3. 导出到 Excel (.xls)

将 Excel 提供给您的翻译人员并让他们更新列。

  1. 再次导入更新的 xls 文件

该工具还创建一个文件以将 resx 翻译映射到 excel 行。不要删除它,否则您将无法再次导入。

效果很好,但在调整之前备份你的数据;-)

于 2013-09-02T13:26:59.947 回答
0

老问题,但我想添加http://www.zeta-resource-editor.com/index.html .NET 资源文件的免费工具。这直接编辑资源文件,无需 ex-/import。

于 2014-12-11T10:07:01.450 回答