我已经本地化了我的应用程序并设置了 Localization.string 文件。
现在我想添加新的字符串,如何让相应的文件自动获取新的字符串?还是我必须手动添加它们?
只是不确定我应该如何组织我的翻译人员,以便能够看到有新的字符串要翻译,而不必手动跟踪它。
我已经本地化了我的应用程序并设置了 Localization.string 文件。
现在我想添加新的字符串,如何让相应的文件自动获取新的字符串?还是我必须手动添加它们?
只是不确定我应该如何组织我的翻译人员,以便能够看到有新的字符串要翻译,而不必手动跟踪它。
我不认为有一种自动的方法来管理它们。
我们所做的是在英文资源字符串的末尾添加“//New”或“//Changed”,我们的翻译人员在添加其他无数版本时将其删除。
我们实际上在添加项目的日期上放置了一个 \ 标记,以便让翻译人员知道什么是新的以及何时添加。
我们要做的另一件事是利用一个工具,该工具使用 Google 的 api 服务将我们的英语 localizable.strings 文件自动翻译成目标语言。虽然 Google 的翻译并不完美,但它们对我们的翻译人员来说是一个很好的开始。这确实启动了我们的翻译过程。 链接到 Apple Store 应用程序。