0

我为一个英语-西班牙语站点安装了 falang。一切正常,直到我开始翻译菜单项。问题是 falang 不翻译菜单别名。在网上我找到了一个解决方案,我只是将路由字段添加到菜单内容元素,但这让我遇到了另一个问题,当我切换语言时,语言切换器将我重定向到主页,因为它必须重定向到的 URL将菜单路径翻译成当前语言。例如,如果我在文章页面上,英文 URL 将是 mysite/articles/articlename-id,如果我切换语言,则 URL 必须是 mysite/articulos/nombredelarticulo-id 但语言切换器会重定向到 mysite/articles /nombredelarticulo-id。有没有解决方法。

4

2 回答 2

1

JoomSEF 可能不是您的最佳解决方案,具体取决于您网站的组织方式。JoomSEF 根据类别/内容而不是菜单树编写 url。您的网址将如下所示:“home/category/subcategory/article-title”,而不是:“home/menu-item/submenu-item”。因此,您在 falang 翻译中输入的任何菜单别名都不会被 JoomSEF 使用。我和falang也有同样的问题,我觉得暂时没有办法解决。

于 2012-10-10T12:17:36.797 回答
0

我认为最好的办法是使用专用的 SEF 组件,例如JoomSEF(请注意其他可能更好的组件 - 特别是如果您愿意付费!)。我推荐这个,因为它声明它“支持使用 JoomFish/Falang 在多语言网站上进行 URL 翻译”。所以应该无缝工作。

于 2012-09-22T11:37:05.047 回答