如果可能的话,我应该接受来自用户的此类电子邮件吗?当我将邮件发送到此类地址时会出现什么问题?
7 回答
2015 年更新:使用RFC 6532
实验性的5335已被6532淘汰,
后来被设置为“类别:标准轨道”,
使其成为标准。
第3.2 节( RFC 5322的语法扩展)更新了大多数文本字段以
包含(正确的)UTF-8。
The following rules extend the ABNF syntax defined in [RFC5322] and
[RFC5234] in order to allow UTF-8 content.
VCHAR =/ UTF8-non-ascii
ctext =/ UTF8-non-ascii
atext =/ UTF8-non-ascii
qtext =/ UTF8-non-ascii
text =/ UTF8-non-ascii
; note that this upgrades the body to UTF-8
dtext =/ UTF8-non-ascii
The preceding changes mean that the following constructs now
allow UTF-8:
1. Unstructured text, used in header fields like
"Subject:" or "Content-description:".
2. Any construct that uses atoms, including but not limited
to the local parts of addresses and Message-IDs. This
includes addresses in the "for" clauses of "Received:"
header fields.
3. Quoted strings.
4. Domains.
Note that header field names are not on this list; these are still
restricted to ASCII.
请注意明确包含域。
并且明确排除标头名称。
另请注意NFKC:
The UTF-8 NFKC normalization form SHOULD NOT be used because
it may lose information that is needed to correctly spell
some names in some unusual circumstances.
第 3 节开始:
Also note that messages in this format require the use of the
SMTPUTF8 extension [RFC6531] to be transferred via SMTP.
问题是某些邮件客户端(服务器工具和/或桌面工具)不支持它,并在您尝试将邮件发送到包含变音符号的地址时抛出“无效电子邮件”异常。
如果您想要完全支持,您可以将电子邮件地址部分转换为“punycode”。这允许用户以通常的方式输入他们的地址,但您将其保存为受支持级别的方式。
示例:müller.com » xn--mller-kva.com
两者都指向同一件事。
I would assume yes since a number of top level domains already allow non ascii characters for domains and since the domain is part of an email address, it's perfectly possible. An example for such a domain would be www.öko.de
short answer: yes
not only in the username but also in the domain name are allowed.
答案是肯定的,但需要对它们进行特殊编码。
看看这个。阅读有关电子邮件标头和 RFC 2047 的部分。
还没有。IEEE 计划这样做: H-Online 文章:IEFT 计划国际化电子邮件地址,这里是RfC:国际化电子邮件地址的 SMTP 扩展
来自 H-Online 的引述(当它下降时):
Internet 工程任务组 (IETF) 发布了三个重要文件,用于标准化包含 ASCII 字符集之外的符号的电子邮件地址标头。这意味着您很快就可以在电子邮件地址以及邮件正文中使用中文字符、法语口音和德语变音符号。因此,如果您的名字是 Zoë,并且您在一家制造外墙的公司工作,您可能会对新的电子邮件地址感兴趣。但供应商的代表已经在抱怨了。他们说,如果 Unicode 标准 UTF-8 要取代目前用作通用电子邮件语言的美国信息交换标准代码 (ASCII),就需要出现“升级狂热”。
RFC 5335 指定在几乎所有电子邮件标头中使用 UTF-8。必须对 SMTP 客户端、SMTP 服务器、邮件用户代理 (MUA)、邮件列表软件、其他媒体的网关以及处理或传递电子邮件的任何其他地方进行更改。RFC 5336 扩展了 SMTP 电子邮件传输协议。在协议级别,扩展标记为 UTF8SMTP。
将添加一个新的标头字段作为一种“紧急降落伞”,以确保 UTF-8 电子邮件在到达收件人之前被未升级的系统丢弃时可以软着陆。“OldAddress”是一个纯 ASCII 地址。但 OldAddress 不能用作第二次传输尝试的渠道,而是确保将反馈发送回家。
最后,RFC5337 确保发送与非 ASCII 电子邮件的传递状态相关的正确消息。即使进一步的传输被拒绝,也必须将无法到达的收件人的正确地址发回。电子邮件地址国际化 (EAI) 工作组还在为各种标头字段和信封制定许多“降级机制”。如果可能,原始头信息将被“打包”并保存。
尽管如此,“.de”域名的注册商德国的 DeNIC 仍然从容应对。“我们真的无能为力”,DeNIC 发言人 Klaus Herzig 解释道。相反,DeNIC 更加关注 IETF 正在为国际域标准(有时称为 RFC3490 或 IDNA2003)而进行的更新。“我们对此并不满意,因为没有向后兼容性,”Herzig 解释说。当更新到来时,DeNIC 表示它将把重心放在符号“ß”(也称为 estzett)后面,该符号迄今为止一直被忽视。这家德国注册商还表示,鉴于缺乏向后兼容性,它可能会在切换之前稍等片刻。
相比之下,专家认为中国大陆和台湾的中国注册商将迅速实施国际化电子邮件的变化。CNIC 和 TWNIC 的代表是标准的作者。对于已经国际化的中文域名,中国用户目前必须在@左边用ASCII写电子邮件,在@右边用汉字写电子邮件。
(莫妮卡·厄默特)