我想大多数编程代码都是用英语编写的。但我很好奇人们如何处理这里的命名问题。许多编程是在某些业务领域内完成的,通常对某些程序、项目使用完善的术语。
例如,我来自丹麦,我经常使用的东西有一个叫做“indblikskode”的术语,可以翻译成“洞察代码”。那么,我是否在 C# 代码中使用“string indblikskode = ...”行来处理与此相关的一些 Web 服务?还是我尝试使用翻译,例如“insightcode”?我所从事的业务在其语言中甚至不一致,例如使用术语“organisatorisk enhed”(组织单位),但经常使用缩写“OU”,这显然是英语的缩写。
其他人如何处理这个命名问题,同时保持一致和理智(从代码中的简单变量名称到数据库表,再到服务器名称)?
重复: