我读过 Joel 关于Unicode的文章,我觉得我至少从字符集的角度对国际化有了基本的了解。除了阅读这个问题之外,我还对设计考虑方面的国际化进行了一些自己的研究,但我不禁怀疑还有很多我不知道或不知道的地方不知道问。
我学到的一些东西:
- 有些语言从右到左而不是从左到右阅读。
- 日历、日期、时间、货币和数字的显示因语言而异。
- 设计应该足够灵活以容纳更多文本,因为某些语言比其他语言冗长得多。
- 当涉及到它们的语义含义时,不要将图标或颜色视为理所当然,因为这可能因文化而异。
- 地理名称因语言而异。
我在哪里:
- 我的设计足够灵活,可以容纳更多的文本。
- 我会自动翻译每个字符串,包括错误消息和帮助对话框。
- 我还没有到需要显示时间单位、货币或数字的地步,但我很快就会到那里,需要开发一个解决方案。
- 我正在全面使用 UTF-8 字符集。
- 我的菜单和应用程序中的各种列表按每种语言的字母顺序排序,以便于阅读。
- 我有一个标签解析器,它通过过滤掉停用词来提取标签。停用词列表是特定于语言的,可以换掉。
我想了解更多:
- 我正在开发一个可下载的 PHP Web 应用程序,因此任何有关 PHP 的具体建议将不胜感激。我已经开发了自己的框架,目前对使用其他框架不感兴趣。
- 我对非西方语言知之甚少。有没有我上面没有提到的需要考虑的具体因素?另外,PHP 的数组排序函数如何处理非西方字符?
- 您在实践中是否遇到过任何具体的问题?我正在查看 GUI 和应用程序代码本身。
- 关于使用日期和时间显示的任何具体建议?是否按地区或语言分类?
- 我见过很多项目和网站让他们的社区为他们的应用程序和内容提供翻译。你推荐这个吗?有什么好的策略来确保你有一个好的翻译?
- 这个问题基本上是我对国际化的了解程度。什么我不知道我不知道我应该进一步研究?
编辑:我添加了赏金,因为我想从经验中获得更多真实世界的例子。