有许多翻译软件应用平台允许社区协作,但仍然存在如何创建和维护翻译词汇表的问题。
强烈建议在开始翻译应用程序之前创建一个词汇表,该词汇表将包含最常用的术语。
我想知道是否有任何解决方案可以帮助社区建立和维护翻译词汇表?
这与 StackOverflow 类似,在这里有人添加一个术语(问题),其他人提出翻译(答案)并投票。不同之处在于接受答案将只保留给版主或类似的东西。
有许多翻译软件应用平台允许社区协作,但仍然存在如何创建和维护翻译词汇表的问题。
强烈建议在开始翻译应用程序之前创建一个词汇表,该词汇表将包含最常用的术语。
我想知道是否有任何解决方案可以帮助社区建立和维护翻译词汇表?
这与 StackOverflow 类似,在这里有人添加一个术语(问题),其他人提出翻译(答案)并投票。不同之处在于接受答案将只保留给版主或类似的东西。
我可以推荐 TermWiki,尤其是我的词汇表功能 - http://www.termwiki.com/TWSpecial:My_Glossary。
TermWiki 是一个面向社区、基于 wiki 的工具,旨在就术语进行协作:www.termwiki.com
另一种选择是谷歌的翻译工具包,它支持在线翻译记忆库和在线词汇表:translate.google.com/support/toolkit
已经有一些开源项目启动了这项计划
Rosetta - Ubuntu 翻译平台https://launchpad.net/
OpenOffice.org 本地化项目http://l10n.openoffice.org/