我正在为我的项目使用 Angular4 i18n 支持将英语翻译成西班牙语。我生成的 messages.xlf 文件是 UTF-8 编码的。
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
我还有 2 个其他文件,其中包含已翻译文本的 messages.en.xlf 和 messages.es.xlf。这两个文件也有 UTF-8 编码。
Angular 项目 index.html 也有 UTF-8 编码。
<meta charset="UTF-8">
<meta http-equiv="Content-type" content="text/html; charset=UTF-8">
messages.es.xlf 中的翻译文本如下所示。
<trans-unit id="dashGeneric" datatype="html">
<source>Generic</source>
<target state="translated">Genérico</target>
<context-group purpose="location">
<context context-type="sourcefile">product.component.d.ts</context>
<context context-type="linenumber">66</context>
</context-group>
<note priority="1" from="description">product- generic</note>
</trans-unit>
翻译后的文本在浏览器中显示为Genérico。但它应该是Messages.es 文件中的Genérico。
我在 notepad++ 中打开了消息文件,并确保它们以 UTF-8 编码。但仍然没有运气。有什么建议么?