我正在尝试在 wiki 上维护一个项目的多个翻译。wiki 不支持翻译,但我可以使用文本文件导入/导出。所以为了简单起见,让我们认为文档中的每个文件都是一个简单的文本文件。
它是这样的:
- 我用英文写维基文档。
- 我下载了它(希望有一个工具为我做这件事)。
- 新文件被复制到其他翻译的目录中(它是新的,所以还没有翻译)。
- 翻译者用他/她自己的语言翻译新的 wiki 页面。那时它还在磁盘上,仍然在一个 txt 文件中。
- 或者,翻译人员将新翻译的文件上传到网络上。
到现在为止还挺好。
- 我开发了一项新功能并修改了英文 wiki 页面。
- 我下载它。
- 我更新了翻译版本……等等,它已经存在了,我不能只写文件来删除翻译者在第 4 步所做的一切!
所以我想有一种方法来创建一个部分翻译的文件,该文件将考虑到:
- 文件翻译时的文件(英文)。
- 同一文件在同一时刻的文件(以任何语言)。
- 我新修改的文件(英文)。
它看起来像是 diff3 的一个很好的用例。但是 diff3 并不真正喜欢处理变化很大的文件。诚然,两个英文版本都可以比较,但翻译版本相差太大,处处产生冲突。
我的翻译方法可能有点奇怪,我试图寻找其他策略,但它已经淹没在商业替代方案中,如果我能提供帮助,这显然不是我的首选。
我希望我的解释是有帮助的。如果我可以指定更多,请不要犹豫。