0

我正在尝试用荷兰语本地化应用程序,但模拟器似乎无法识别并识别我的资源字符串的荷兰语版本。

我有一个带有英文翻译的基本 Strings.resx 文件。然后,我有带有荷兰语翻译的 Strings.nl.resx。我还有 Strings.es.resx、Strings.fr.resx 和 Strings.it.resx。

当我将模拟器的语言更改为西班牙语、法语或意大利语时,它会选择这些翻译,但当我切换到荷兰语时,它会使用英语翻译。我是否为荷兰语翻译使用了正确的字符代码?

4

3 回答 3

1

Windows Phone 7 目前仅支持英语、法语、意大利语、德语和西班牙语。

当您在模拟器中选择显示语言时,选项为“Deutsch、English (UK)、English (US)、Espanol、Francais、Italiano”(加上我懒得输入的口音)。

基本上,我认为您目前不应该尝试将应用程序本地化为荷兰语。我敢说该平台的未来版本将包括更多语言。

话虽如此,您可以将“区域格式”设置为荷兰语......我不确定它是如何表示的CultureInfo......我会调查的。

编辑:我刚刚尝试将我的语言设置为英语(英国),但我的地区格式设置为荷兰语(荷兰)。我最终得到一个CultureInfo.CurrentCulture“nl-NL”但一个CultureInfo.CurrentUICulture“en-GB”。我相信是后者默认用于加载资源。因此,您可能可以基于 显式加载资源CurrentCulture,但我怀疑这不是一个好主意。

于 2010-10-15T15:07:23.487 回答
0

nl 是正确的代码,但我想知道这是否是由于荷兰语不是受支持的语言。
设备在荷兰也将不可用,所以它引出了一个问题,为什么你仍然有翻译。

于 2010-10-15T15:08:58.527 回答
0

荷兰语目前不被支持。我犯了一个愚蠢的错误,将我的应用程序的 AssemblyCulture 设置为 nl.NL,然后手机(开发人员原型硬件和模拟器)甚至根本不会加载应用程序)。在真正支持荷兰语的操作系统版本(以及 Zune、markplace 等)问世之前,我们无能为力。这可能还需要一段时间。到目前为止唯一的官方新闻是“medio 2011”,这基本上意味着 2011 年第三季度/第四季度的边界,尽管我希望它会更快。

目前我在 Marketplace 中唯一的应用程序显示荷兰语内容,但已本地化为英语、德语和西班牙语。如果当前的文化字符串不以“nl”开头,则会有一个按钮提供有关实际下载内容的信息,该内容是荷兰语且未翻译。这足以让它被市场接受。荷兰语资源在那里,所以我希望我不需要重新提交它只是为了让荷兰语版本出现在荷兰语设备上。不过,将不得不等待。

于 2010-11-10T15:17:25.337 回答