0

在 Prestashop 1.6 中。

我不明白为什么运营商名称字段不再可翻译。

我发现几个主题只是说这在旧版本中是可行的,但现在不行。但为什么?

我有这样的名称:“标准交付”我们应该如何翻译这些名称?

还有其他方法可以与运营商和语言合作吗?

谢谢。

4

2 回答 2

1

无法翻译运营商名称,并且自 1.4 以来在 PS Forge 中存在问题(改进)。我认为背后的原因是运营商通常有一个名称,例如不需要翻译的DHL。

我在商家的商店中看到他们使用商店的名称作为载体。例如,如果您有 Shop ABC,则运营商名称将具有相同的名称 - Shop ABC。

如果您有多个运营商,例如Priority Shipping,Standard Delivery等,那么它将无法正常工作。我的建议是使用Standard Delivery,下面有一个名为Transit time可翻译的字段。它实际上是相同的,description因此您可以用不同的语言添加关于每个运营商的简短描述。客户不需要知道承运人名称提供哪种类型的交付,他们可以阅读其名称旁边的描述。

此外,最好有关于交付类型和成本的信息 (CMS) 页面。我会说这是在线商店的必备品。

于 2016-04-21T06:25:58.407 回答
0

我以前为 PrestaShop 1.6 做过这个我知道这是可能的,但你需要修改 2 个文件,你需要调整数据库。

于 2016-09-28T11:57:07.997 回答