我是 zend 框架的初学者,理解 zend_translate 的工作原理对我来说有点困难。
我的主要问题: 如何使用 zend 框架翻译来根据他的 html id 翻译每个表达式,以及非程序员翻译如何在 Web 浏览器中查看单词位置以根据他的内容翻译每个表达式。
我的子问题:
1.如何更新保存网站翻译的csv文件的附加字段?**
2.网页原词网址不能在浏览器中看到,因为他的子视图出现在父窗体等
如果我有错误或者你有更好的解决方案等。请写下来。
我的目标和部分解决方案:
1.给非程序员翻译-我选择csv文件。
2.根据她在页面上的外观上下文和元素 id 分别翻译每个单词/表达式-我将列网页 url和html id添加到 csv 文件。(但我有一个问题,有时网页网址无法在浏览器中看到,因为他的子视图出现在父表单等中。)
示例 1:
视图.phtml
........<div id="view-error"><?php translate("error was produced by empty") ?></div>....
......<div id="view-user-firstname"><?php translate("First Name") ?></div>....
我没有zend代码的实施计划(我不知道如何用zend做到这一点):
csv 文件列名:
1.原词——从页面中取出来翻译的原词
<?php echo translate($original_word) ?>
2.西班牙/瑞典翻译——原词翻译
3.网页 url - 指向单词翻译位置的网页链接(对于重要的翻译者来说,知道单词的位置以检查她在哪个上下文中使用)
4. html id - html div/span/etc.. 翻译词的id
|| 原话|| 西班牙翻译|| 瑞典语翻译|| 网页地址|| html ID ||
谢谢