什么被认为是翻译网站 URL 的最佳策略?我看到经常发生的事情是:
http://example.com/english-slug.html
http://example.com/de/english-slug.html
http://example.com/fr/english-slug.html
这具有(次要)优势,即用户可以通过修改 URL 手动切换到另一种语言。缺点似乎是对于不是默认语言的每个页面,URL 都包含错误语言的 slug。我认为这会导致 SEO 处罚。
另一种方法是翻译 slugs 并选择性地省略语言标识符:
http://example.com/english-slug.html
http://example.com/deutscher-slug.html
http://example.com/slug-francois.html
有些语言并不真正让自己变得“呆滞”,例如俄语、汉语和阿拉伯语。你最终会得到毫无意义的音译。