5

我使用 emacs (flyspell) 为 hunspell 提供了一个完美的工作设置

("german”  "[[:alpha:]]" "[^[:alpha:]]" "[']" t ("-d" "de_DE_frami" ) nil utf-8)

作为 ispell-dictionary-alist 的字典定义。

只要主字典“de_DE_frami”包含它们,德语变音就没有问题。但是,一旦我在 hunspell 的个人词典中输入了一个带有德语变音符号的单词,例如“Bestürzenste”,它就不会被认为是正确的,而所有其他不包含德语变音符号的添加词都被认为是正确的。

最重要的是,如果我检查 hunspell 的个人词典,所有单词都以正确的 utf8 编码很好地出现在那里。更重要的是,如果在命令行上使用唯一选项“-d de_DE_frami”执行 hunspell,它确实可以识别带有变音符号的单词,例如“Bestürzenste”被报告为正确的。

所以我猜这个麻烦是由ispell或flyspell引起的。这可能是只涉及个人字典中的查找的错误。有人有什么问题吗?有没有一种解决方法,我无法在网上搜索时间?

感谢您在这里提供帮助!

顺便提一句。我还尝试在上面的 dict 定义中使用编码 iso-8859-1 而不是 ut8 --> 不改变。

4

1 回答 1

2

我在命令行上使用 hunspell 以在 utf-8 编码的文本文件中生成拼写错误的单词列表时遇到了类似的问题:主字典 de_DE 中带有 Umlaute 的单词被识别为正确,但不是我个人字典中的单词。

问题的解决方案是观察,主要 dict 是 latin1 编码的,个人 dict 是 utf-8 编码的;所以我将我的个人字典重新编码为 latin1,一切都很好。

希望这可以帮助。

于 2014-06-27T21:32:50.147 回答