我有一个带有 Ghost in the Shell 2 字幕的 .srt 文件,我想清除除引文和引文的翻译者参考之外的每一段对话。所以在:
66
00:12:50,035 --> 00:12:54,096
"What's the point of blaming the mirror
if you don't like what you see."
[Trans. Note: He's quoting Nikolai Vasilevich Gogol.]
我只想选择:
"What's the point of blaming the mirror
if you don't like what you see."
[Trans. Note: He's quoting Nikolai Vasilevich Gogol.]
到目前为止,我得到了这个:
("[\s\S]+?"[[\s\S]+?])
但是这个有一个问题,因为它选择了“foobar”和[foobar]之间的文本片段,如下所示:
"If our gods and our hopes are nothing but scientific phenomena,
then it must be said that our love is scientific as well"
2
00:01:05,732 --> 00:01:08,098
Repo-202 calling air traffic control.
3
00:01:08,201 --> 00:01:09,725
We've arrived over the site.
[The kanji means "Look"]
我只想在他们在一起时选择“引文”[note]。