1

我需要编写和维护多语言技术文档,其中每个文档由一些“标准”部分和一些特定于产品(工业设备)的部分组成:标准部分可以是警告、法律或法规的引用、常用句子或喜欢。

每个“部分”(即一个句子、一个段落、一个带有标题的图像、一个注释或一个带有图标的段落)都被翻译成 13 种语言,并且每个翻译都应该在参考作者的情况下进行版本控制和完成。

因此,每个文档都将成为这些部分的“组合”:文档的特定语言实例是使用该特定翻译中的部分的实例。

是否有任何特定的技术、标准或工具可以做到这一点?

4

1 回答 1

1

The standard is Dita and being it essentially XML-based there is plenty of tools to work with, both standalone XML editors (OxygenXML, XMetal XML, Adobe Framemaker, for full reference: maintained list of editors) and extensions to well-known CMS (Drupal, Joomla) and ECM (Alfresco, MS Sharepoint already have; other like Nuxeo can handle by configuring the XML grammar according to the DITA specs).

于 2014-07-16T07:34:00.820 回答