当我添加带有标题的韩语文章时,例如:신품
FriendlyID gem 创建空白 slug 和 url 就像/8
......所以这是 ID。看看这个链接:http://www.srecipe.kr.com/articles/8
其他语言工作。
如何从 /this-is-url 获取映射到拉丁字母的 url 신품
?
当我添加带有标题的韩语文章时,例如:신품
FriendlyID gem 创建空白 slug 和 url 就像/8
......所以这是 ID。看看这个链接:http://www.srecipe.kr.com/articles/8
其他语言工作。
如何从 /this-is-url 获取映射到拉丁字母的 url 신품
?
与所有这些永久链接解决方案一样,友好 ID 使用该parameterize
方法将字符串转换为 URL 安全字符串。像这样:
require 'active_support/all'
puts "Oh Hai There".parameterize
=> oh-hai-there
当您使用非 ASCII 字符串时会出现问题,该字符串参数化替换为空字符串,从而导致您的问题:
# encoding: UTF-8
require 'active_support/all'
puts "신품".parameterize
=>
ActiveSupport 提供了一种通过该方法将非 ASCII 字符串更改为近似值的transliterate
方法。
# encoding: UTF-8
require 'active_support/all'
include ActiveSupport::Inflector
puts transliterate("Ærøskøbing")
=> AEroskobing
但是,如果它不知道某个字符,它会默认为 ??
# encoding: UTF-8
require 'active_support/all'
include ActiveSupport::Inflector
puts transliterate "신품"
=> ??
但是,您可以告诉音译如何处理字符。所以在 Rails 模型中
# Store the transliterations in locales/en.yml
en:
i18n:
transliterate:
rule:
신: "abc"
품: "def"
puts transliterate "신품"
=> "abcdef"
因此,您可以使用transliterate(title).parameterize
而不仅仅是参数化。如果你把韩文字母变成音译部分,你就接近黄金了。
还没有尝试过这些,但我要:
当我尝试过它们时,我会报告。