2

我有一堆单词保存在纯文本文件中,我想以某种方式将它们导入谷歌翻译。然后它们应该在新的 Google 翻译功能短语手册中可见。所以到目前为止我所做的是我打开了启用了 FireBug 的谷歌翻译页面并输入了单词“feuds”。结果如下:

GET /translate/releases/twsfe_w_20130506_RC02/r/js/desktop_module_lazy.js
GET /translate/releases/twsfe_w_20130506_RC02/r/js/desktop_module_lazy.js
GET /translate_a/t?client=t&hl=en&sl=auto&tl=sk&ie=UTF-8&oe=UTF-8&multires=1&ssel=0&tsel=0&uptl=sk&sc=1&q=feuds
POST https://plus.google.com/u/0/_/n/gcosuc?origin=http%3A%2F%2Ftranslate.google.com
200 OK
103ms   
>>>
################################################
### AFTER PRESSING SAVE TO PHRASEBOOK BUTTON ###
################################################
POST /translate_a/sg?client=t&cm=a&sl=en&tl=sk&ql=5&hl=en&xt=ALkJrhgAAAAAUZvTtWm7IqJAYJpay1AU8x-VoS_AM0J0
client  t
cm  a
hl  en
ql  5
sl  en
tl  sk
xt  ALkJrhgAAAAAUZvTtWm7IqJAYJpay1AU8x-VoS_AM0J0
200 OK
137ms   
>>>
GET /translate_a/sg?client=t&cm=g&tk=8mXp7vd2yN4UVnN8_Bw51LnXE2wqfQI&hl=en&xt=ALkJrhgAAAAAUZvTtWm7IqJAYJpay1AU8x-VoS_AM0J0
client  t
cm  g
hl  en
tk  8mXp7vd2yN4UVnN8_Bw51LnXE2wqfQI
xt  ALkJrhgAAAAAUZvTtWm7IqJAYJpay1AU8x-VoS_AM0J0
200 OK
112ms   
>>>

你可以看到在第 3 次 GET 这个词是可用的 "&q=feuds" 但是当我按下 "Save to Phrasebook" 时会发生什么?似乎发送源语言(sl)、目标语言(tl)等带有一些奇怪的字符串:“ALkJrhgAAAAAUZvTtWm7IqJAYJpay1AU8x-VoS_AM0J0”,这可能是我的“散列”词。我想到的另一个想法是,这个奇怪的字符串不必是必要的“散列”单词,但它可能是一些 ID,它指的是我过去输入的单词(在这种情况下是几秒钟前直到我点击“保存到短语手册”按钮)。是否有可能以某种方式“解码”这个字符串?

4

1 回答 1

1

我注意到这个“xt”值是在“translate.google.com”的第一个响应中收到的,寻找名为“USAGE”的变量。我还发现“xt”值出现在与短语手册相关的所有请求中(例如:显示短语手册、向短语手册添加/删除单词/从短语手册中添加/删除单词),并且在每个新的谷歌翻译页面中,您都会有新的“xt”值。

基于此,可以假设,“xt”变量实现了短语手册的识别标记功能。

于 2014-01-25T18:26:49.920 回答