1

我正在使用一个WordPress主题,并且我已经安装了Google翻译插件。

我翻译语言后遇到问题。从英文更改为任何语言后,字体大小完全变大。我研究并发现我可以使用:lang pseudo标签,但是当我用萤火虫检查时html,我的页面类仍然是“en-US”,那么:lang pseudo标签会起作用吗?

如果是这样,当我将其切换为法语时,我怎么知道该调用什么?我已经研究了几个小时,但还没有找到解决方案。这是网站的链接,任何帮助将不胜感激

http://rightbrainmediaanddesign.com/wordpress_jinja/

///更新美国东部时间上午 1:09/// 我发现翻译后它会将我的文本包装在<font>标签中,所以如果我在 css 中调用它,它允许我为任何翻译通用地更改它,但是我仍然无法定位特定语言. 这就是我所做的。#primary-menu font { font-size: 11px !important; }现在成功了,但正如我所说,它对于任何翻译都是通用的,即从英语到任何语言。现在的挑战是能够只更改法语或西班牙语。

4

1 回答 1

0

(在问题编辑中回答。转换为社区 wiki 答案。请参阅将问题的答案添加到问题本身时的适当操作是什么?

OP写道:

好的,问题解决了!!我在这里下载了一个不同的 wordpress 插件。

http://transposh.org/

现在这个插件与谷歌翻译 API 相关联,但与谷歌插件不同的是,这个插件实际上改变了标题上方部分lang=""中的内容。<html>因此,在您的 css 中,要在 css 中引用特定语言,它看起来像这样(对于那些不知道的人)html:lang(es)那将是西班牙语,要引用它看起来像的特定 div html:lang(es) #primary-menu {}。要找到您的语言缩写,只需检查您的文档,您会看到它位于 html 的最顶部,在这种情况下它显示lang="es". 我当然希望这对那里的人有所帮助,因为它为我创造了奇迹。

于 2015-02-08T20:24:53.200 回答