1

我与客户的 wordpress 页面合作。它是用英语开发的,但现在需要用德语更改。

例如,我对一个特定术语的一种特定翻译感兴趣。我已经设置了配置文件,它将默认语言更改为 de_DE,但没有任何反应。有:

1) wp-content/languages/de_De.mo 文件我不知道里面有什么,我应该关心吗?

2) wp-content/themes/framework/localization/german/de_DE.po 这个文件包含我需要的翻译。例如:

#@ default
msgid "Order Number"
msgstr "Order Number2" 

所以,我认为这应该把“订单号”改为“订单号2”,对吧?我想知道,为什么 po 文件在“german”文件夹中?是否以这种方式被认可?如何检查这个文件是否真的被加载了?

顺便说一句,我已经尝试将此文件也移动到上一级:

wp-content/themes/framework/localization/de_DE.po

没有改变。

3) wp-content/themes/framework/library/functions/general-functions.php 这个文件加载了我需要翻译的术语。例如:

__('Order Number')

但是 wordpress 不会查看我的 *.po 翻译。它应该输出'Order number2',但它输出'Order number'。

我检查了语言是否设置为 de-DE (我在需要回显术语之前使用 get_bloginfo('language') 选项检查了它)。

4

1 回答 1

0

1)wp-content/languages/de_De.mo
这个文件包含(大部分)里面所有核心文件的翻译example.com/wp-includes/。并且应该有另一个文件 . admin-de_DE.mo,其中包含 . 的字符串example.com/wp-admin/

define('WPLANG', 'de_DE');当您在文件中声明时,这些翻译会为后端接口激活example.com/wp-config.php

2)wp-content/themes/framework/localization/german/de_DE.po
这个是主题翻译​​(对于网站的前端,example.com)。
问题来了文件
.po是用于翻译字符串的主文件,并且是WordPress实际读取.mo的二进制文件。因此,当 a被修改时,您必须基于它生成一个新的。.po.mo

您需要PoEdit软件来打开和编辑po文件,并且在保存更改时应用程序会自动呈现一个新.mo文件。

这些.mo是您必须上传到服务器的唯一内容。将主文件的备份保存.po在安全的地方,因为如果您更新主题,您将失去主文件。

查看此问答了解更多详情:如何通过 .po .mo 翻译插件?

于 2013-03-26T20:20:05.863 回答