2

请阅读整个问题。我不是在寻找一种管理多语言内容的方法,而是在寻找一种真正获得多语言内容的方法。这通常属于我从事的大多数项目的技术建议,我希望有人能提供一些帮助。我们现在正在与一个客户合作,该客户拥有物理翻译内容的人员,并且每种语言都有单独的域、托管、CMS 等。对于那些想要在国际上开展业务但没有人员的客户,有哪些方法或使用的服务?将其出租给人们是否更便宜,或者动态进行,技术上的缺点是什么?你能提供的任何建议都是有帮助的。我知道这不是严格意义上的编程问题,但我认为它属于技术领域。

4

2 回答 2

6

我还没有看到适合专业网站内容的动态翻译服务。语言翻译(还)不是机械活动——它需要思考和分析。您的客户最好通过外包翻译(或聘请翻译)获得服务。

于 2008-09-26T16:25:25.617 回答
0

通常你需要两个团队:一个正向翻译和一个反向翻译,然后你并行进行(3-4 四个团队会很好) - 然后你检查反向翻译的一致性(希望这是 75-85% ),然后您请一位专家就剩余的 15-25% 给出您的建议。理论上,您可以在 Mechanical Turk 中进行设置。

于 2010-01-02T14:37:58.920 回答