0

你建议如何命名翻译键?

我应该使用实际文本(需要翻译的)作为翻译键吗?例如

Sed ut perspiciatis, unde omnis iste natus error sit voluptatem accusantium doloremque laudantium, totam rem aperiam eaque ipsa, quae ab illo inventore veritatis et quasi architecto beatae vitae dicta sunt, explicabo.=But I must explain to you how all this mistaken idea of denouncing of a pleasure and praising pain was born and I will give you a complete account of the system, and expound the actual teachings of the great explorer of the truth, the master-builder of human happiness.

或者我应该使用像这样的键

content_lorem_ipsum_par_1=But I must explain to you how all this mistaken idea of denouncing of a pleasure and praising pain was born and I will give you a complete account of the system, and expound the actual teachings of the great explorer of the truth, the master-builder of human happiness.
4

1 回答 1

2

有时,由于上下文和语法差异,您的基本语言中的同一段文本必须在两个不同的地方进行不同的翻译。如果您使用前者,这可能会出现问题,因此我建议使用后一种方法。

于 2012-11-29T12:50:47.153 回答