3

不确定进行网站本地化的最佳方式,寻找一般反馈和最佳实践来解决一些令人头疼的问题。

现在的情况

我们有一家商店,需要根据用户的位置(我们只有在特定位置销售某些产品的权利)和不同的价格(基于用户当地货币)展示不同的产品。

我目前面临的问题是内容都是相同的语言(英语),最终将针对每个国家/地区进行翻译,并根据用户的区域设置和偏好显示不同的内容语言。

当前计划是根据位置将用户路由到相关子域:

  • fr.domain.com对于France价格EUR
  • de.domain.com对于Germany价格EUR
  • it.domain.com对于Italy价格EUR
  • us.domain.com对于United States价格USD
  • gb.domain.com对于United Kingdom价格GBP

等等...

由于内容都是相同的语言,这是否会导致糟糕的用户体验(是否fr.domain.com推断语言(即法语),因为目前所有内容都是英语)。— 这种方法有任何 SEO 优点/缺点吗?it.domain.com(如果在和上以相同语言列出相同的产品,可能会出现重复的内容问题fr.domain.com

或者这是完全想多了,直到内容被翻译成我们应该使用的每种语言domain.com,检测用户位置并根据它显示相关的产品和货币。

4

2 回答 2

3

我每天在大型网站上进行多语言 SEO,这正是我会做的:

  • 首先,使用子域结构。这是出于一个原因 - 与 Google 网站管理员工具中的文件夹相比,您可以更轻松地处理子域,并且您可以使用本地化功能单独定位每个子域;文件夹不可能(嗯,它是,但它会导致各种问题。)

Ross Patterson 给出的 FYI 默认为 true,但可以由刚才提到的 Google Webmaster Tools 覆盖和处理,并实现以下内容:

这将处理重复的内容问题。我建议使用站点地图格式而不是页面代码/标题响应,因为我发现随着时间的推移更容易维护(外部跨国公司依赖于代码库的东西越少越好。)

  • 最后,进一步获取本地化的本地翻译内容。这是使您的网站发挥作用的唯一方法。
于 2012-11-26T15:44:22.193 回答
0

子域不应对 SEO 产生负面影响,通常只有 TLD (example.fr) 会影响 SEO。

您对子域有什么想法?只是为了一个干净的 URL?为什么不 example.com/fr - example.com/en?

于 2012-11-25T15:23:15.930 回答