在我的 Rails 应用程序中,我有许多页面,其中主要包含一些带有静态内容的段落。该应用程序也是多语言的。所以我尝试了默认方法:使用 i18n yml 文件,但是文本字符串太长,维护它们太麻烦。
所以现在我只是为每种语言创建了单独的视图。但是有些页面的结构变得稍微复杂一些,因此将结构复制到每个特定语言的视图文件中并不是一个好主意。
我查看了舒适的墨西哥沙发,但似乎迫使我朝着与当前解决方案相同的方向前进:将结构复制到页面的每个翻译变体。问题似乎是它并不是真正设计用于包含一些红宝石的页面。
总结一下,似乎我最好使用一种解决方案,它可以让我更好地管理我的 i18n yml 文件。也许可以在一页中查看一个视图的所有翻译,让我更轻松地编辑文本块。有这样的解决方案吗?或者您会建议其他类型的解决方案吗?