这个问题是关于最佳实践的。我目前正在研究 Qt 国际化系统。
您在 Qt 应用程序中使用什么作为源文本?
- 您是否在应用程序代码中编写英文文本并将其用作最终语言?
- 还是您编写英文文本,但仍为英文版本设置专用翻译文件,以便您的代码中的文本永远不会显示给客户?
- 或者您是否在代码中使用 ID(例如“ID_ABOUT_US”),以便在更改英文文本时语言文件永远不会“丢失”翻译?
背景:假设我使用英语作为源语言,并且我的应用程序还有 5 个翻译文件。现在事实证明,英文文本没有很好地表达,需要更改。由于 lupdate 使用的启发式方法,我会在更改之后遇到其他 5 个翻译“丢失”这个翻译的问题吗?还是您通常认为这是一种好处,因为翻译也应该被审查?
对你的经历很感兴趣!
问候,
费边