我匆忙为我们的应用程序实现了一个拙劣的翻译系统,目前我将不同的单词和表达式存储为 $_SESSION['translate']['string_key']。我不知道这样做有多么错误,但现在我必须按照老板告诉我的去做,所以它可能会一直这样下去。
此外,'string_key' 可能会变得很长,因为它通常是要翻译成默认语言的单词/表达式 + 一个可选标志(用于在默认语言中听起来相同但在其他语言中具有不同翻译的事物)例如(add-form_submit vs add-imperative)。
现在谈谈这个问题。在某些情况下,我遇到了缺少文本的问题(不多,通常每个会话一个项目)。它似乎是随机的,但有些单词比其他单词丢失的频率更高,我想知道这是否与其中一些单词使用的长字符串索引有关,或者会话中的内容太多。
我不是在寻找解决我的问题的方法,只是想知道索引的大小和/或会话的大小是否会对我们的应用程序产生所描述的影响。