对于像市场或类似网站这样的网站,如果大部分内容使用一种语言,但一些用户生成的内容使用其他语言,那么本地化的最佳方法是什么?
有很多方法可以解决这个问题,我对此感到困惑,我对最具成本效益的业务优化方法感兴趣。
一些典型的做法;
- 一种语言的网站,接受多种语言的内容
- 一种语言的网站,只接受一种语言的内容(拒绝其他内容)
- 使用一种语言的网站,如果内容不是主要语言,则通过翻译成主要语言以相同的语言提供内容
- 多语言网站,针对网站的每个本地化版本按原样输出内容,即针对网站的每个语言版本复制内容
多语言网站,内容与内容语言属于同一语言版本的网站。也就是说,英文版网站的英文内容,网站德文版的德文内容等等。
tld vs 子域 vs 本地化目录?