-1

有一个名为PPStream的程序,目前只有中文版,它允许访问无数的广告支持的电影和电视剧。问题是它是中文的,菜单无法辨认。

是否可以连接到 Mac OS 的 API 中将文本放在屏幕上的部分,以便它首先通过一个单词列表将其路由,将文本翻译成英文?API 挂钩是否能够区分调用 API 的不同应用程序?

我对 Mac API 完全没有经验,只是在思考这是否值得追求。

谢谢。

编辑:我想在 API 级别执行此操作的原因是我需要动态调度 HTTP 查询以及要翻译的字符串列表(电影标题中文 -> 英文),并且 edit-the-i18n-file 方法不会不行。还有其他建议吗?


4

1 回答 1

2

我自己还没有下载、安装或运行 PPStream,所以从某种意义上说,我是在说“我的后端”,但是有很多方法可以本地化应用程序。但是您确实需要访问原始的、未编译的代码和项目才能正确执行此操作。

保存字符串资源的三种最可能的方式是:

1)

应用程序可能有一个字符串文件,它从中获取要在界面中显示的字符串。

可以复制此字符串文件并将其设置为英语或您选择的任何语言。

2)

字符串可能会被烘焙到代码本身中。对于商业级 MacOS 和 iOS 应用程序来说,这通常是不可以的,但是懒惰和/或没有经验的开发人员可以这样做,尤其是如果他们认为他们的应用程序永远不会以其他语言使用。

3)

最有可能的设置是在应用程序包中隐藏一个文件夹,在“Resources”文件夹内,其名称为“en.lproj”或“English.lproj”或“de.lproj”或“zh_CN”。 lproj”或“zh_TW.lproj”(如果这只是中文的话,最后两个尤其可能)。

这些文件夹中将包含本地化的 XIB(或更旧的 NIB)文件。如果您制作此文件夹的副本,然后修改新制作的副本以添加您的新语言。

选项 1 和 3 是您可能能够复制然后修改的选项,但它可能再次不起作用(尤其是现在有代码和应用程​​序签名的时候)。我从来没有在没有附带项目的情况下尝试过这个,所以如果你成功了,你应该评论你的问题和/或这个答案并让我们知道。

于 2012-04-22T18:44:01.650 回答